See être à la mort on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la mort", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ê en français", "orig": "ê en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de être et de mort." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 427", "text": "Au troisième entracte, mis en verve par une tasse de café, il m’a dit que sa femme ne voulait jamais venir au théâtre avec lui, qu’elle n’avait pas du tout ses goûts et n’avait jamais essayé de lui faire plaisir depuis trente-cinq ans de mariage, excepté il y a deux ans, parce qu’il était à la mort, mais on ne peut pas être toujours à la mort, me disait-il en allemand." }, { "ref": "Monique de Huertas, Louise de La Vallière, éditions Pygmalion/Gérard Watelet, Paris, 1998, page 132", "text": "En un rien de temps, en effet, la jeune femme est à la mort. Athénaïs lui a-t-elle fait ingurgiter une poudre de la Voisin? Ou, plus vraisemblablement, fait-elle une fausse couche aux suites dramatiques? … Dans sa chambre, plusieurs médecins l'entourent et doutent de pouvoir la sauver." } ], "glosses": [ "Être ou sembler sur le point de mourir." ], "id": "fr-être_à_la_mort-fr-verb-996NI8-V" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ.tʁ‿a la mɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être à la mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être à la mort.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être à la mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être à la mort.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être à la mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être à la mort.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à l’article de la mort" }, { "word": "à deux doigts de la mort" }, { "word": "entre la vie et la mort" } ], "translations": [ { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "ter a morte à cabeceira" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "estar à beira da morte" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "estar às portas da morte" } ], "word": "être à la mort" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Lexique en français de la mort", "Locutions verbales en français", "Traductions en portugais", "français", "à en français", "ê en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de être et de mort." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 427", "text": "Au troisième entracte, mis en verve par une tasse de café, il m’a dit que sa femme ne voulait jamais venir au théâtre avec lui, qu’elle n’avait pas du tout ses goûts et n’avait jamais essayé de lui faire plaisir depuis trente-cinq ans de mariage, excepté il y a deux ans, parce qu’il était à la mort, mais on ne peut pas être toujours à la mort, me disait-il en allemand." }, { "ref": "Monique de Huertas, Louise de La Vallière, éditions Pygmalion/Gérard Watelet, Paris, 1998, page 132", "text": "En un rien de temps, en effet, la jeune femme est à la mort. Athénaïs lui a-t-elle fait ingurgiter une poudre de la Voisin? Ou, plus vraisemblablement, fait-elle une fausse couche aux suites dramatiques? … Dans sa chambre, plusieurs médecins l'entourent et doutent de pouvoir la sauver." } ], "glosses": [ "Être ou sembler sur le point de mourir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛ.tʁ‿a la mɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être à la mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-être_à_la_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-être à la mort.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être à la mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-être_à_la_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-être à la mort.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être à la mort.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-être_à_la_mort.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-être à la mort.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "à l’article de la mort" }, { "word": "à deux doigts de la mort" }, { "word": "entre la vie et la mort" } ], "translations": [ { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "ter a morte à cabeceira" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "estar à beira da morte" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "estar às portas da morte" } ], "word": "être à la mort" }
Download raw JSONL data for être à la mort meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.